星期日崇拜,又遇到美麗的生命。這次在台上分享見證的,是一位慕道的叔叔陳先生。
上次看《密陽》後,在網上讀到導演的一個訪問。他提到在非基督徒眼中的基督教,看起來就是這樣怪怪的。那次之後,我也更自覺地留意,如果一個教外朋友來到教會,他會有怎樣的感覺呢?看著那些使用相當私密的宗教語言撰寫的敬拜歌詞,他們會有怎樣的觀感?特別是那些什麼被殺的羔羊配得榮耀,什麼彌賽亞,諸如此類。
陳先生說得很明白:「我只是分享一下,一個也許有一天會信耶穌的人,怎樣看基督教。」
陳先生在教會出現,是因為他的太太剛過了身,過程中他看見教會對陳太的照顧,支持,同行,禱告。他們的真誠,他一一看在眼裡,於是特意來教會,感謝眾人。
他說得簡單直接,毫不造作:「我們在農村,拿一塊木頭來拜,其實只是希望神靈保祐。說實在的,神靈是否存在於那塊木頭中,是一個疑問。我看基督教的神,在哪裡呢?我想是存在於你們裡面。我今天尚未是基督徒,不過我會去看看你們的神是怎樣,我會來教會看看。」
這樣認真地尋求生命所依,認真審視這些自稱信耶穌的人到底是否虛情假意,對信仰的核心能如此精要地把握,陳先生實在精彩得令人不禁說聲:好!
恰巧,牧師這個星期日用了路加福音14章的經文來講道。一如以往,釋經仔細得有如上神學課,卻也因此而透徹地闡釋經文最後兩句的意思──
「鹽若失了味」中,那味道指的,其實是恩典的味道。太懂計算代價,或不懂計算代價,都難以明白恩典是什麼。就是那些知道要付上整個生命,又知道即使付上整個生命都不能抵得上上帝的要求,我們才體會到恩典是什麼,生命也才能散發恩典的氣息,使其他人感受到上帝到底是怎樣的一位上帝。
講道後陳先生一個箭步上台分享,沒想到,正好成為這段經文的最佳註腳──如果我們的關懷,只是為了使眼前的陳先生信教,只是一些使人信教的計算,那麼這份關懷就不會讓陳先生看出,上帝真的住在那些關心他太太的弟兄姊妹的生命中,因為恩典的味道都失去了。
失了味的鹽,可以怎樣?經文也嚴厲地說得明白:「或用在田裡,或堆在糞裡,都不合式,只好丟在外面。有耳可聽的,就應當聽!」
換成廣東話,可以咁講:「嗰啲咁嘅人,同啲屎放埋一齊都嘥氣呀,丟咗佢啦……乜你聽唔到呀?你係咪聾咗呀?」
我真係中意耶穌講說話講得咁抵死咁直接咁啜核。哈哈。
後記
真的落手去譯這一節經文,就開始發現有些地方未想通。於是在家找找有沒有相關的註釋,有些書竟然不見了。坐立不安之下,去了書店找有關的釋經書,打了一會書釘。
在我腦海的問題是:為什麼是田?為什麼是糞?和鹽有什麼關係?失味的鹽為什麼不能和這些東西放在一起?
在陳嘉式的《路加福音》註釋書中,找到有關說明,解得十分清楚。
原來巴勒斯坦人使用的鹽,是一種岩鹽,用水溶解岩石上的鹽結晶粒,就可以用來調味。當鹽流失了,這塊岩石就沒有用,因為若混在農田的泥土,岩石上殘留的鹽粒會醃死植物,這解釋了失味的鹽為什麼不能用在田裡。
至於為什麼提到糞,則和巴勒斯坦人的生活習慣有關。原來當地人去完大便,並沒有廁紙可用,於是就用石頭來擦屁股!嘩,讀到這裡,我第一時間想到,好痛喎!人體生理,大同小異,當地人當然也不是傻瓜,所以他們不會使用有殘餘鹽粒的岩石來擦屁股,因為這些結晶好尖嘛!一擦埋去,流血都有之!從這個背景看,耶穌這句話的意思是說,鹽若失了味,用來擦屁股都唔可能呀!所以連屎坑都唔會預個位置畀你!
如果要再譯,我諗我會咁譯:「嗰啲咁嘅人,害人害物,丟落屎坑都嫌阻地呀……乜你聽唔到呀?你係咪聾咗呀?」
嘩,比之前更絕。
::Pakkin::
Visit My Blog
Visit Pakkin's Temporary Site
山西山泥傾瀉增至13人死 事故與「溶雪」有關
21 分鐘以前

15 意見:
嗯~~~鹽味好重~~~哈哈~~~啱晒我呢條咸虫阿XD
“上帝在你们里面”
真的,惟有活在恩典中,又以恩典彼此相待的,人们才能看见上帝在我们中间。非常感人的见证。
to塞米:
呢種鹹蟲做得過呀~~~
哈哈哈~~
to perng shyang:
我常常思考一件事,就是說,教會是基督的身體,到底是什麼一回事。靈狐沖牧師有次轉引了我批評教會 (in general) 的一句,同時作了更尖銳的修訂:教會就是指我們每一個人。
我們每一個人如何讓人看見基督活著?我想就在於基督對憐憫與公義在受造物上的關懷,如何展現恩典的味道。人就在這些活演基督生命的群體中,看見基督活著。
流動如風的聖靈來,建立教會,重點在於連結生命,不是教會名冊,不是四面牆內的聚會。雖然教會的實在,在於每一個人生命的真實,但教會始終要在群體中實踐,不能是一個人獨善其身隔岸觀火。原因在於,沒有達則兼善天下的心,獨善其身只是自我保護的藉口,是自我滿足的謊言。你說你關心世界,卻連有血脈關連的人都漠視,這就是謊言。群體,是測試這顆心的最佳場景。
ps: 跟你一見如故(網上),不過不好意思問一句:perng shyang是姓和名嗎?哪個是姓或名?我不認得馬來西亞的語言啊。
Pakkin
我喜欢一句话,也认同:教会是耶稣基督道成肉身的延伸!
小弟姓汤,名鹏翔。Perng Shyang就是马来语拼音。不知Pakkin贵姓大名呢?
我叫梁柏堅,和香港某導演同名同姓,連英文名都一樣,哈哈。我初初寫文章,主要用「阿堅」作署名,如今在網上就多用Pakkin,有時有需要的話,則使用中文全名。
受到某位前輩同事影響,我現在跟初相識的外國朋友介紹自己時,也不用傳統的英文名,轉用了Pakkin,強調自己和外國朋友的民族差異。所以很高興可以認你的馬來語名字。但因為我看不明白馬來語,請饒恕我的寡聞,不嫌麻煩的可否多告訴我一句,你的姓,湯,是Perng還是Shyang?
ps:我在這一篇加了一個釋經上的後記,有興趣的可以再來看看。
Pakkin
嗯,是我介绍得不清楚。
Perng Shyang是鹏翔的马来语直译(从中文),就像您的Pakkin一样。
小弟目前正在神学院进修,之前是位电子工程师。
你的解经真的很绝!小弟的教会也用粤语讲道(或翻译成粤语),但我从来没有办法把道讲成这个样子!没有贬义,是佩服!
「我看基督教的神,在哪裡呢?我想是存在於你們裡面。我今天尚未是基督徒,不過我會去看看你們的神是怎樣,我會來教會看看。」
讀到這裡,怎能不戰戰兢兢起來﹖
我總認為:教書和傳福音一様,如果可以用日常語言表達的話,那就不要用只有學者/基督徒才明白的詞彙吧。如果對方不明白語言的內涵,即使信也是被人「凶」出來的迷信。況且道可道非常道,福音,畢竟是身體力行多過靠把口。
to鵬翔:
我之前已去過你的blog,所以都知道你正在讀神學,不過不知你以前原來是電子工程師~~
那些廣州話呢,見笑了。也許因為香港人口中,九成多的人都說廣州話,我自己又有個研究廣州話的偏好,加上個性,日想夜想,所以連釋經都以轉化成廣州話為首要關注。我和幾個相熟朋友查經時,更會把聖經轉化成極之通俗的說法,我們常笑說,即使是苦力,都會聽得明我們在說什麼。
耶穌,從所用的語言和例子看,其實相當適切貧苦大眾。
to婉雯:
實在戰兢啊。不過如果我們又只是著眼於我們有沒有能力做得到,一味計算怎樣表現好自己,又會很弔詭地失去了恩典的味道。順性而為,把生命開放給上帝的道,真誠待人,其餘的就交給上帝自己完成吧。
至於身體力行和言語建構,我想是互相補足。有些人一股蠻力去「服務」,有時也很嚇人,沒有意識到自己只是把自己的意志強加於別人身上。一味的在旁指指點點,則是一種迴避。惟有兩者互滲,這種服務才有根有基。
Pakkin
柏堅,你第二句譯法好有呂奇feel...我即刻想到你壓低把聲咁講出黎...
我鍾意第一句多d,爽啊!
多謝你找到這些資料,唔知外國/網上有冇呢??
Oh, it's not a question, no need to answer :P
我把文章中关于释经的部分转载到我的部落格。
这样一绝的翻译,请容许我与同道中人分享吧!
to金水:
我想是那句「害人害物」有呂奇feel吧。我也找過網上相關資料,去常去的網站看看,但資料要不是迴避了我問的幾個問題,就是靈意解經亂說一番,所以我才會在家坐立不安,要去書店打釋經書的書釘。
我想陳嘉式應該也是把外語資料譯到這個注釋中,那些巨頭釋經書應該有記載。不過失味的鹽這個說法,在馬太福音有不同脈絡(和斗底的燈台放在一起理解),側重點有異,這一點要留意。
本來第一句有另一個譯法,但後來因為釋經後發現不合原意,就避重就輕地修改了。
to鵬翔:
你自便吧,引用後加回本文的link就可以了。
to MSN留言的黎根記:
《密陽》的李滄東訪談,可在這個link閱讀:
http://www.mtime.com/my/xiaxixian/blog/885211/
Pakkin
有冇諗過出一本給地盤佬看的廣東版聖經?
我家有一本早年聖經公會出的廣東話版聖經, 還不及你譯的全神呢!
to青蛙媽媽:
那本廣東話聖經我都有一本,我印象中好似為為咗令漁民信徒能較親切明白聖經而製作,從行文看,做法似乎是把和合本的白話字修改。這個改法,一啲都唔能夠捕捉廣州話的語氣,所以當年買這本聖經,只係當文獻收藏。
我之所以生出用廣州話譯經文的興趣,是受了Eugene Peterson意譯的The Message版本影響,但華人信徒太尊和合本為聖,我上次譯羅馬書12章時,就被一個網友罵我唔尊重聖經。
不過為了讓我屋企人這類草根家人都明白,我會努力試試譯多幾段幾章幾卷。求主幫助。
PS:靈狐沖牧師,我知你間中都會手痕譯幾段,我都好中意你的廣東話譯本,你出手的話,我好樂意廣州話方面的意見,哈哈~
Pakkin
我是路過的.
以前查呢段經文時, 都覺得好絕, 今日睇番你的分享, 再一次提醒, 好開心 :)
謝!!
拉比,
你可唔可以send呢個講道file俾我呀?
另, 好鍾意你咁直接既翻譯&分享~
哈哈~ 睇得開心又明白~ 正! ^0^
Yuki
張貼意見